No exact translation found for منشآت إضافية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منشآت إضافية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Incursiones de las autoridades israelíes en diversas instalaciones. Aparte de los incidentes descritos anteriormente, el 26 de julio de 2004 un grupo de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel entraron en el Centro de formación de Kalandia tras obligar al guardia a abrir la puerta.
    اقتحام السلطات الإسرائيلية للمنشآت - إضافة إلى الحوادث المذكورة أعلاه، دخل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في 26 تموز/يوليه 2004 مركز تدريب قلنديا بعد إجبار الحارس على فتح البوابة.
  • Se solicitan estos puestos para apoyar la ejecución de los proyectos de construcción y para realizar actividades relacionadas con el mantenimiento de las instalaciones nuevas y ampliadas, como el cuartel general integrado de la Misión, oficinas y viviendas en 71 emplazamientos y edificios modulares de paredes y techos rígidos para los contingentes militares.
    وهذه الوظائف مطلوبة لدعم تنفيذ مشاريع التشييد، والمسائل المتصلة بصيانة المنشآت الإضافية والموسعة، بما في ذلك المقر المتكامل للبعثة، وأماكن العمل والمعيشة في 71 موقعا، وتشييد مباني صلبة الجدران تجميعية لإيواء الوحدات العسكرية.
  • En el ángulo superior izquierdo de la imagen, al lado de las construcciones militares, se pueden ver algunos edificios con patio que se utilizan para fines civiles.
    ويمكن للمرء أن يرى، إضافة إلى المنشآت العسكرية التي تظهر في أعلى الصورة من اليسار، مباني تستخدم لأغراض مدنية يجاورها فناء.
  • Como resultado de la investigación realizada, los economistas norteamericanos concluyeron que si la demanda de energía crece un 4 por ciento anual, Cuba necesitará instalar facilidades de generación adicional por 478 Megawatts para el año 2015 y que la capacidad de refinación de gasolina tendría que ser incrementada como mínimo entre 30.000 y 38.000 barriles por día.
    ونتيجة للدراسة التي أجريت، خلص الاقتصاديان الأمريكيان إلى أنه إذا زاد الطلب على الطاقة بنسبة 4 في المائة سنويا، فسيلزم كوبا إقامة منشآت توليد إضافية طاقتها 478 ميغاوات بحلول سنة 2015 وأنه سيلزم الرفع من القدرة على تكرير البنزين بما لا يقل عما يتراوح بين 000 30 و000 38 برميل يوميا.
  • Los copatrocinadores y la secretaría del ONUSIDA han procurado especialmente ayudar a los países a movilizar y utilizar con eficacia recursos provenientes de distintas fuentes, por ejemplo, de mayores asignaciones en los presupuestos nacionales, de las fundaciones multilaterales y bilaterales y del sector privado.
    فضلا عن إيلاء اهتمام خاص من جانب شركاء برنامج الأمم المتحدة وأمانته لمساعدة البلدان على تعبئة الموارد واستخدامها بصورة فعالة من عدد من المصادر، بما في ذلك زيادة الميزانيات المحلية، وكذلك من المنشآت المتعددة الأطراف والثنائية، إضافة إلى القطاع الخاص.
  • En la Franja de Gaza, el Organismo apoyó también el arreglo de las carreteras, los sistemas de alcantarillado y abastecimiento de agua y las instalaciones del Organismo; la mayor parte de las obras estaban relacionadas con los daños ocasionados en Rafah en mayo de 2004.
    وفي قطاع غزة، قدمت الأونروا الدعم أيضا لعمليات إصلاح الطرق وشبكات المجاري والمياه، بالإضافة إلى المنشآت التابعة للوكالة، وارتبط معظم هذه العمليات بالدمار الذي لحق برفح في أيار/مايو 2004.
  • En el marco de las reformas para fortalecer la calidad del sistema educativo, la gestión actual del Ministerio de Educación (MINED) enfatiza el área pedagógica, con el propósito fundamental de mejorar la atención de la niñez y la juventud en todos los centros educativos del país adquiriendo valor preferentemente contar con maestros y maestras actualizados, motivados y comprometidos en la realización de prácticas educativas significativas.
    في سياق الإصلاحات الرامية إلى رفع كفاءة نوعية نظام التعليم، فإن المديرين الحاليين في الوزارة يشددون على ضرورة رفع كفاءة مستويات التدريس بغية تحسين الخدمات المقدمة للأطفال والشبان في كل المنشآت التعليمية في البلاد وإضافة القيمة، ويا حبذا بضمان أن يحيط المدرسون علماً بآخر المستجدات مع تحفيزهم والتزامهم بمهمتهم ذات الشأن.